Keine exakte Übersetzung gefunden für أنواع المراقبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أنواع المراقبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tipos de observadores en la CNUDMI
    باء- أنواع المراقبين في الأونسيترال
  • Todo tipo de escrutinio Me paso la vida tratando de evitar.
    كل أنواع المراقبه التي أحاول تفاديها طول حياتي
  • Todos los controles que traté de evitar durante mi vida.
    كل أنواع المراقبه التي أحاول تفاديها طول حياتي
  • Cuando procede, los organismos estatales pertinentes pueden aplicar a las mercaderías declaradas un control veterinario, fitosanitario, de higiene o de otro tipo.
    ويمكن عند الاقتضاء أن تقوم الكيانات الحكومية لجمهورية أرمينيا بإخضاع السلع المصرح بها للمراقبة البيطرية والنباتية والصحية وغيرها من أنواع المراقبة.
  • Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.
    وتخضع السلع المصرح بها عند الضرورة للمراقبة البيطرية والصحية وغير ذلك من أنواع المراقبة التي تضطلع بها أجهزة الدولة التابعة لجمهورية أرمينيا.
  • Existen normas detalladas de distribución que regulan a qué tipo de documentos de las Naciones Unidas (de distribución general, limitada o reservada) tienen derecho los diversos tipos de observadores, e incluso a cuántos ejemplares de los documentos tienen derecho.
    وهناك قواعد توزيع مفصلة تنظم حقوق مختلف أنواع المراقبين في الحصول على مختلف أنواع وثائق الأمم المتحدة (العامة والمحدودة والمقيدة)، بما في ذلك عدد نسخ الوثائق التي يحق لهم الحصول عليها.
  • ¿Qué medidas aplica actualmente, en su caso, para impedir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa por Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? ¿Qué tipo de controles a la exportación aplica para impedir que obtengan los elementos y la tecnología necesarios para el desarrollo y producción de armas?
    ما هي التدابير القائمة، إن وجدت لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهم من أفراد أو جماعات أو مشاريع أو كيانات من اقتناء الأسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل؟ وما هي أنواع مراقبة الصادرات القائمة لديكم لمنع ألئك المذكورين من الحصول على تلك الأصناف والتكنولوجيا اللازمة لتطوير الأسلحة وإنتاجها؟
  • Los diversos enfoques van desde conceder derechos muy limitados, como permitir a los observadores únicamente formular declaraciones, hasta concederles todos los derechos de los miembros, con excepción del derecho de voto. También es común establecer una distinción entre los derechos de diversos tipos de observadores: los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del órgano en cuestión, los organismos especializados y las organizaciones que gozan de la condición de observadoras permanentes sobre la base de las resoluciones pertinentes de la Asamblea gozan de la mayoría de los derechos, mientras que otras organizaciones tienen derechos más limitados. También se ha dado por sentado que la condición de observador de entidades diferentes de los Estados en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea y sus órganos subsidiarios no entraña derechos más amplios que los concedidos a los Estados Miembros de las Naciones Unidas con respecto a los órganos subsidiarios de composición limitada de los que no son miembros.
    وتتراوح النهوج بين منح حقوق محدودة جداً، كالسماح للمراقبين بالادلاء ببيانات فقط، ومنحهم جميع حقوق العضو باستثناء حق التصويت.62 ومن المعتاد أيضا التمييز بين حقوق مختلف أنواع المراقبين: الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وليست أعضاء في الهيئة المعنية والوكالات المتخصصة والمنظمات التي تتمتع بمركز مراقب دائم استنادا إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة تتمتع بمعظم الحقوق، بينما المنظمات الأخرى تتمتع بحقوق أكثر تحديدا.63 وقد افتُرض أيضا بأن مركز المراقب الذي تتمتع به الكيانات التي ليست دولا في دورات وأعمال اللجنة والهيئات الفرعية التابعة لها لا تستتبع حقوقا أشمل من الحقوق الممنوحة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالهيئات الفرعية ذات العضوية المحدودة التي لا تكون هي أعضاء فيها.64
  • Para mejorar el intercambio de experiencias, en noviembre de 2001 se organizó en Frankfurt (Alemania) un taller internacional de expertos en el control del comercio de especies protegidas dentro de la Unión Europea, por iniciativa de la red de Análisis del Registro Comercial de Fauna y Flora en el Comercio en Europa (TRAFFIC Europe), y con apoyo financiero y experto de la Oficina Federal para la conservación de la naturaleza.
    وتيسيرا لتبادل الخبرات، تم تنظيم حلقة عمل دولية لخبراء بشأن مراقبة الاتجار بالأنواع الخاضعة للحماية داخل الاتحاد الأوروبي، في فرانكفورت، ألمانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بمبادرة الشبكة التابعة لبرنامج تحليل السجلات التجارية للاتجار بالحيوانات والنباتات في أوروبا (TRAFFIC Europe)،(5) وبدعم مقدّم من المكتب الاتحادي للمحافظة على الطبيعة في شكل أموال وخبراء.
  • El Estado dispone de servicios de seguridad para perseguir las actividades terroristas y de una Dependencia encargada de luchar contra el blanqueo de dinero que forma parte del Banco Central. Todos los órganos competentes del Estado están coordinados entre sí.
    توجد بالدولة أجهزة أمنية في متابعة الأنشطة الإرهابية وكذلك توجد وحدة غسيل الأموال في المصرف المركزي، وهناك تنسيق بين كافة الجهات بالدولة، يمكن لدولة الإمارات العربية المتحدة استخدام تقنيات البحث والتحري بالتعاون مع دول أخرى، وذلك من خلال التنسيق والتعاون بين تلك الدول وفقا للأنظمة ومن خلال القنوات المعتمدة عن طريق القيام بعمليات المراقبة بكافة أنواعها وتبادل المعلومات وتعقب المجرمين وجمع الأدلة للمشتبه في توريطهم في قضايا الإرهاب.